Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Прожил 25 лет, но стал классиком, написав гимн «Пагоня» в горячке, почти перед смертью. Объясняем, в чем величие Максима Богдановича
  2. В одной из стран ЕС предлагают ввести новые ограничения для беларусов
  3. Огласили приговор беларуске, которую задержали на выходе из онкодиспансера
  4. «Месть — удел слабых». Виктор Бабарико дал большое интервью «Зеркалу»
  5. Чиновники рассказали еще об одном изменении для налога, который спасал некоторых от «тунеядства»
  6. Пятый год полномасштабного вторжения: каких целей, заявленных Путиным в качестве первопричин войны, удалось достичь России
  7. «Не волнуйтесь, все в порядке». Военком Гомельского района объяснил, что за дрон летает над городом
  8. Провластный лейбл нашел новое лицо для популярного проекта. Эта девочка еще даже не окончила школу
  9. В Минске работали call-центры мошенников. В их офисы нагрянули силовики, задержаны 55 человек
  10. «Можно себе позволить завтрак в 2 часа дня». «Бюро» выяснило подробности жизни внучки Лукашенко — от места учебы до личных отношений
  11. Похоже, гендиректора «Минсктранса» сняли с должности — рассказываем
  12. Беларусский вор в законе встречался с главой BYPOL и, похоже, помогал политзаключенному. Его новые планы звучат тревожно — рассказываем
  13. МВД нашло еще одно экстремистское формирование в стране
  14. С 1 марта введут новшество для тех, у кого есть дом или квартира. Подробности


/

Популярный ИИ-переводчик DeepL больше не работает на территории России и Беларуси. На это обратил внимание телеграм-канал «Код Дурова».

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS

Блокировка затронула все платформы, в том числе официальный API платформы. У пользователей в Беларуси, как проверило «Зеркало», при заходе на сайт переводчика просто высвечивается окно: «Недоступно в вашем регионе». В ЕС переводчик по-прежнему доступен.

Компания DeepL подтвердила DW блокировку своего сервиса в Беларуси и России. Онлайн-переводчик не доступен в этих странах из-за решения самой компании.

«Мы долго думали о том, как работать в соответствии с международными санкциями, и пришли к выводу, что блокировка в регионах, попавших под санкции, — лучший способ. Наша миссия по-прежнему заключается в устранении языковых барьеров для всех наших пользователей, и мы продолжим пересматривать список стран, в отношении которых действует блокировка, и следить за изменениями в этих регионах», — ответили в пресс-службе DeepL на запрос DW.

DeepL принадлежит немецкой компании, основанной в 2017 году. Сервис стал особенно популярен среди профессионалов благодаря качественному переводу технических, юридических и деловых текстов.